波多野结衣爽到高潮大喷,欧美日韩精品一区二区在线观看,樱花动漫专注动漫的门户网站,欧美亚洲国产成人一区二区三区

業(yè)務(wù)聯(lián)系

18516336466

關(guān)于我們
Hangjia Culture

上海航伽游艇有限公司&上海航伽文化發(fā)展有限公司是由中國游艇行業(yè)經(jīng)驗(yàn)資深的專業(yè)團(tuán)隊(duì)組建而成,管理執(zhí)行團(tuán)隊(duì)擁有多年的行業(yè)實(shí)戰(zhàn)運(yùn)營經(jīng)驗(yàn)。主要經(jīng)營項(xiàng)目有:水上休閑旅游產(chǎn)業(yè),從事濱海及內(nèi)陸濱水岸線旅游景點(diǎn)的投資開發(fā)、策劃、運(yùn)營管理等工作;結(jié)合國際水上休閑旅游文化平臺及知名品牌文化交流與中國航海文化、水上運(yùn)動休閑文化的推廣工作;策劃及承辦專業(yè)水上運(yùn)動項(xiàng)目,如:皮劃艇、帆船、OP帆船、SUP槳板等水上休閑賽事等大型文化活動;在游艇行業(yè)方面,從事游艇品牌文化宣傳和游艇代理、游艇俱樂部和游艇碼頭運(yùn)營管理。擁有游艇行業(yè)的管理經(jīng)驗(yàn),團(tuán)隊(duì)共同執(zhí)行多次大型水域賽事和規(guī)劃旅游景點(diǎn)項(xiàng)目經(jīng)驗(yàn)。

Shanghai Hangjia Yacht Co., Ltd. & Shanghai Hangjia Culture Development Co., Ltd. is formed by a professional team with senior experience in China's yacht industry, and the management and executive team has many years of actual operation experience in the industry. The main business projects are: water leisure tourism industry, engaged in coastal and inland waterfront waterfront tourist attractions investment development, planning, operation management and other work; Combining the international water leisure tourism cultural platform and well-known brand cultural exchanges with the promotion of Chinese maritime culture and water sports leisure culture; Plan and undertake professional water sports, such as: kayaking, sailing, OP sailing, SUP paddle board and other water leisure events and other large-scale cultural activities; In the yacht industry, engaged in the promotion of yacht brand culture and yacht agent, yacht club and yacht marina operation management. With management experience in the yacht industry, the team has worked together to execute many large-scale water events and plan tourist attraction projects.


gsry.jpg


主要經(jīng)營項(xiàng)目有:

1. 水上休閑旅游產(chǎn)業(yè),從事濱海及內(nèi)陸濱水岸線旅游景點(diǎn)的投資開發(fā)、策劃、運(yùn)營管理工作。

2. 結(jié)合國際水上休閑旅游文化平臺及知名品牌文化交流與中國航海文化水上運(yùn)動休閑文化的推廣工作。

3. 以世博·航伽水上運(yùn)動基地為基點(diǎn),策劃及承辦專業(yè)水上運(yùn)動項(xiàng)目,如:皮劃艇、帆船、龍舟、SUP槳板等水上休閑賽事大型的文化活動。

4. 游艇行業(yè)方面,從事游艇品牌文化宣傳和游艇代理、游艇俱樂部和游艇碼頭運(yùn)營管理。

Main business projects are:

1. Engaged in brand culture publicity of water events and scenic spot planning of waterfront

2. Combined with the international aquatic leisure tourism culture platform and the cultural exchange of well-known brands and the promotion of Chinese maritime culture and aquatic sports leisure culture.

3. Based on the Expo·Hangjia Water Sports Base, we plan and undertake professional water sports events, such as kayaking, sailing, dragon boat, SUP and other recreational activities.

4. Engaged in brand culture promotion and yacht agent, yacht club and yacht terminal operation management.

k2.jpg


我們一直在不斷創(chuàng)造樹立行業(yè)融合跨界合作的新模式,打造一個屬于中國人水上休閑生活方式及水上休閑旅游高品質(zhì)的實(shí)體平臺。帶著我們的專業(yè)經(jīng)驗(yàn)與國際水上休閑產(chǎn)業(yè)文化的資源品牌立足上海,走向全中國的水上休閑旅游景點(diǎn)項(xiàng)目。

We are specialized in the development of waterfront, lakeside, binhai and other theme scenic spots. Meanwhile, we are responsible for the commercial packaging, business planning, and later operation and management of these projects.


在世博管委會的帶領(lǐng)下舉辦,作為世博區(qū)域游艇產(chǎn)業(yè)發(fā)展課題 “研究顧問單位”,航伽文化本著利他、共融的精神,以專業(yè)的態(tài)度,精細(xì)化的管理操作,開放包容的姿態(tài)為世博地區(qū)以及前灘地區(qū)的水上運(yùn)動發(fā)展出力獻(xiàn)策,努力構(gòu)建集創(chuàng)意體驗(yàn)、休閑健康、合作參與、競技比賽于一體的大型專業(yè)性水上休閑運(yùn)動文化嘉年華活動,努力形成世博前灘地區(qū)特有的定期舉辦的經(jīng)典文化體育活動。

Under the leadership of the Expo Management Committee, as the “Research Consultant Unit” for the development of the yacht industry in the Expo area, Hangjia Culture is based on the spirit of altruism and inclusiveness. Attitude, refined management and operation, open and inclusive attitude to contribute to the development of water sports in the Expo area and Qiantan area, and strive to build a large-scale professional water leisure sports culture integrating creative experience, leisure and health, cooperative participation and competitive competition. Carnival activities, efforts to form a classic cultural and sports event held regularly in the Expo Beach area.

K3.jpg

現(xiàn)已成功舉辦2016、2017、2018、2019年四屆世博水上嘉年華活動、槳板公開賽以及科協(xié)運(yùn)動會等活動,期間吸引多家世博地區(qū)具有影響力的央企、國企,及世界500強(qiáng)企業(yè)代表隊(duì)參與競技比賽,活動規(guī)模龐大,且開放場地的舉辦更拓展了活動于公眾中的影響力,吸引公眾關(guān)注水上運(yùn)動的目光與參與的熱情。平日里,也有不少市民前來體驗(yàn)水上運(yùn)動的樂趣。

The Water Carnival has been successfully held in 2016、2017、2018、2019. During this period, it has attracted many influential central enterprises, state-owned enterprises and world top 500 enterprises to participate in competitive competitions. The scale of the event is large and the opening of the venue is expanded. The influence of the activity in the public attracted the public's attention to the water sports and ignited the enthusiasm for participation.Some of the citizens also come to our base to play in daily life.

K4.jpg


2016第一屆世博水上嘉年華活動

K5.jpg


2017第二屆世博水上嘉年華活動

K6.jpg


2018第三屆世博水上嘉年華活動


K9.jpg


2019第四屆世博水上嘉年華活動


d5.jpg


2020第五屆世博水上嘉年華活動


d6.jpg


2022第六屆世博水上嘉年華活動


d7.jpg


2023第七屆世博水上嘉年華活動


世博地區(qū)水上嘉年華等系列活動的舉辦,切實(shí)貫徹了上海市兩岸貫通工程精神,助力黃浦江兩岸45公里濱江岸線公共空間的貫通開放。在世博政府的協(xié)助下建立一個為世博企業(yè)和大眾服務(wù)的集創(chuàng)意運(yùn)動、科普培訓(xùn)、航海文化、休閑體驗(yàn)等多功能于一體的新型運(yùn)動生活文化平臺。助力后世博成為永不落幕的世博會,打造成為前灘中央商務(wù)區(qū)的服務(wù)功能性平臺。

The waterfront carnival in the Expo area has effectively implemented the spirit of the cross-strait construction project in Shanghai, and helped open the public space of the 45-kilometer riverside coastline on both banks of the Huangpu River. With the assistance of the Expo government, a new sports life culture platform integrating creative activities, popular science training, nautical culture and leisure experience for the Expo enterprises and the public will be established. After the help, the Expo will become the never-ending World Expo, and become a functional platform for the service of the Qiantan Central Business District.

以浦東世博地區(qū)出發(fā),利用好獨(dú)特的水上資源優(yōu)勢,在中國各文旅項(xiàng)目中涵蓋全國4A、5A的水上景點(diǎn)打造,以水上運(yùn)動的亮點(diǎn)與優(yōu)勢,激活水上休閑旅游市場再造升級。

Starting from the Pudong World Expo Area, make good use of the unique water resources advantages to build the 4A\5A water scenic spots in China's cultural tourism projects, and activate the reconstruction and upgrading of the water leisure tourism market with the highlights and advantages of water sports.

K8.jpg

結(jié)合國際海洋文化和水上休閑文化,進(jìn)一步打開視眼、面對實(shí)際、因地制宜,遵循體育產(chǎn)業(yè)發(fā)展規(guī)律,營造良好營商環(huán)境,發(fā)揮政府扶持和服務(wù)作用,打造上海世博城市名片,使“水上運(yùn)動”成為大眾的健康生活方式,讓更多水上休閑運(yùn)動項(xiàng)目與大眾消費(fèi)的服務(wù)面向大眾,讓更多的人能夠體驗(yàn)、親近水上休閑文化,讓它真正融入百姓生活。我們是航伽,水上休閑旅游文化的引領(lǐng)者!

Combined with the international marine culture and water leisure culture, further open the eye, face of the actual, adjust measures to local conditions, follow the law of development of the sports industry and create a good business environment, give play to the role of the government support and service, make urban business card of Shanghai World Expo, make "water sports" public health way of life, let more water leisure service for the mass sports and mass consumption, let more people to experience, close water leisure culture, make it real in people life. We are Hangjia, leader of water leisure tourism culture!


航伽合作企業(yè)
Cooperative enterprises